-
1 ӱшык
ӱшыкГ.: ӹшӹксущ. место, защищённое от ветра; заветренная сторона, тихое место, затишье, безветриеӰшыкыштӧ кияш лежать в защищённом от ветра месте;
чодырасе ӱшык лесное затишье.
Вынемыште ӱшык, мардеж ок логал. О. Тыныш. В яме затишье, не попадает ветер.
1. прил. тихий, заветренный, защищённый от ветраӰшык вер безветренное место;
ӱшык лук тихий угол.
Леваш чапле, ӱшык, мардежат ок логал. А. Юзыкайн. Сарай хороший, тихий, и ветер не попадает.
2. нар. тихо, безветренноТыште ӱшык, ласка. В. Юксерн. Здесь безветренно, спокойно.
Эше сайрак лийже манын, чыла вишым, окнам петыркалыман, чотак ӱшык лийже манын тыршыман. «Мар. ком.» Чтобы было ещё лучше, надо затыкать все щели, окна, надо стараться, чтобы не продувало (букв. было очень безветренно).
-
2 ӱшык
Г. ӹ́шӹк сущ. место, защищённое от ветра; заветренная сторона, тихое место, затишье, безветрие. Ӱшыкыштӧ кияш лежать в защищённом от ветра месте; чодырасе ӱшык лесное затишье.□ Вынемыште ӱшык, мардеж ок логал. О. Тыныш. В яме затишье, не попадает ветер.2. прил. тихий, заветренный, защищённый от ветра. Ӱшык вер безветренное место; ӱшык лук тихий угол.□ Леваш чапле, ӱшык, мардежат ок логал. А. Юзыкайн. Сарай хороший, тихий, и ветер не попадает.3. нар. тихо, безветренно. Тыште ӱшык, ласка. В. Юксерн. Здесь безветренно, спокойно. Эше сайрак лийже манын, чыла вишым, окнам петыркалыман, чотак ӱшык лийже манын тыршыман. «Мар. ком.». Чтобы было ещё лучше, надо затыкать все щели, окна, надо стараться, чтобы не продувало (букв. было очень безветренно). -
3 απάγγιο
τό1) место, защищённое от ветра;ξαπλώνω στ' απάγγιο — лечь в защищённом от ветра месте;
2) мор. штиль;έχει απάγγιο σήμερα — сегодня штиль на море
-
4 лӧньтас
1) защищённое от ветра место, подветренная сторона;шойччыштны лӧньтасын — отдохнуть на защищённом от ветра местелӧньтасӧ водны — лечь с подветренной стороны;
2) тиходол; место, где нет течения ( на быстрых речках); заводь;берегдорса лӧньтассьыс кыпӧдчис утка чукӧр — с прибрежной заводи поднялась стая утоклӧньтасӧдз воӧдчыны — добраться до места, где нет течения;
-
5 ombre
I m ихт. II f1) тень; поэт. сеньjeter [faire] de l'ombre — отбрасывать теньà l'ombre de... loc prép — 1) в тени 2) перен. под сенью, под защитой, под покровительством 3) разг. в тюрьме••mettre à l'ombre — 1) разг. убрать, убить 2) арестовать, засадить ( за решётку)dans l'ombre de qn — в чьей-либо тени, на втором планеvivre dans l'ombre de qn — жить при ком-либоvivre [rester, végéter] dans l'ombre — жить в безвестности; испытывать нуждуlaisser une chose dans l'ombre — оставить дело невыясненнымquelque chose se trame dans l'ombre — что-то затевается втайнеsortir de l'ombre — выйти из забвенияavoir peur de son ombre — бояться собственной тениêtre comme l'ombre et le corps — быть неразлучнымêtre l'ombre de qn — быть чьей-либо тенью; неотступно следовать за кем-либоplus vite que son ombre разг. — очень быстро2) тень, призракl'empire des ombres — царство тенейles ombres de la mort — предчувствие смерти••courir après une ombre — гоняться за призраками, питать несбыточные надеждыpasser comme une ombre — промелькнуть как тень, быть мимолётнымlaisser [abandonner, lâcher] la proie pour l'ombre — пожертвовать преимуществом ради мнимой выгоды; променять орла на кукушкуil n'est plus que l'ombre de lui-même — от него осталась одна тень; от него осталось одно название; он уже не такой как был3) темнота, мракles ombres de la nuit — ночной мрак4) тень, видимостьpas l'ombre de... — ни тени, ни следаsous (l')ombre de... — под предлогом, под видом5) тени, тёмные места ( в живописи)ménager les ombres — хорошо расположить тень и свет••III f1) мин. умбра ( сорт бурого угля)2)(terre d')ombre — умбра ( краска) -
6 à l'ombre du vent
прил.Французско-русский универсальный словарь > à l'ombre du vent
-
7 vent
m1) ветерvent aigre — резкий ветерvent de terre — береговой ветерvent force six — ветер в шесть балловavoir le vent debout — идти против ветраavoir bon vent — идти по ветру, с попутным ветромouvert à tous vents — открытый всем ветрамà l'abri du vent — в месте, защищённом от ветра, с подветренной стороныau vent — 1) на ветру, по ветру 2) наветренныйvenir au vent мор. — приводить к ветруpar un vent assez fort — при довольно сильном ветреinstrument à vent — духовой инструментaller comme le vent — мчаться как ветерil fait grand vent dehors — на улице сильный ветерle vent est tombé, le vent cesse — ветер стихil n'y a pas un souffle [разг. un brin] de vent — ни ветерка, совсем тихо••les quatre vents — четыре страны светаaux quatre vents, à tous les vents — всюду, по всем направлениямjeter à tous les vents — развеять по ветруcontre vents et marées — наперекор стихиям, невзирая ни на чтоaller où le vent vous pousse — идти, куда глаза глядятavoir le vent en poupe [dans le dos] — 1) идти с попутным ветром 2) перен. быть в благоприятных условиях; хорошо начать, быть на верном пути к успехуbon vent! — 1) желаю успеха 2) разг. скатертью дорогаbrasser [remuer] du vent разг. — суетиться попустуfaire du vent avec un éventail — обмахиваться веером••c'est du vent, ce n'est que du vent — это всё пустое, пустые обещания3) перен. обстановка; направлениеle vent est à l'optimisme — дело идёт к лучшемуêtre dans le vent — идти в ногу с веком; не отставать от моды, от своего времениsentir le vent — знать, откуда ветер дуетregarder de quel côté vient le vent — держать нос по ветру4) воздухen plein vent — на открытом воздухе, под открытым небом; на ветруle nez au vent — задрав нос, глазея по сторонам5) физиол. кишечные газы; ветрыchasser au vent, dans le vent, aller à bon vent — идти по духу, против ветраprendre le vent, avoir le vent — нюхать, обнюхивать, почуять••prendre le vent — разведывать, зондировать почвуavoir vent de... — узнать, проведать, прослышатьn'avoir ni vent ni nouvelle de qn — ничего не знать о ком-либо7) pl муз. духовые инструменты -
8 ықтау
1. 2.( о скоте) двигаться по направлению ветра3. перен.
См. также в других словарях:
Василистник жёлтый — ? Василистник жёлтый Научная классификация … Википедия
Оносма крымская — ? Оносма крымская Научная классификация … Википедия
Гибель тургруппы Дятлова — В таком виде спасатели нашли палатку группы. Фото спасателя Вадима Брусницына 26 или 28 февраля 1959 г. Слева поисковик Юрий Коптёлов Гибель тургруппы Дятлова событие, случившееся предположительно в ночь с 1 на 2 … Википедия
ШУМЕРО-АККАДСКАЯ МИФОЛОГИЯ — мифология народов, населявших в древности долины рек Тигр и Евфрат (Двуречье, Месопотамию, или Междуречье), шумеров и аккадцев (вавилонян и ассирийцев, языком которых был аккадский). История формирования и развития мифологических представлений… … Энциклопедия мифологии
Ярославль — У этого термина существуют и другие значения, см. Ярославль (значения). Город Ярославль … Википедия
Инфраструктура — (Infrastructure) Инфраструктура это комплекс взаимосвязанных обслуживающих структур или объектов Транспортная, социальная, дорожная, рыночная, инновационная инфраструктуры, их развитие и элементы Содержание >>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Морские термины — Эта страница глоссарий. # А … Википедия
Бикгед — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы … Википедия
Бимсы — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы … Википедия
Водорез, или грен — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы … Википедия
Книпель — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы … Википедия